jueves, 4 de febrero de 2010

3.YA ESTÁ EL CURSO EN MARCHA

Hola chicos:

Pues me dispongo a leer emocionada vuestros nuevos comentarios. Como creo que ya conocéis bien el funcionamiento del blog y ya tenéis adjudicado el servicio a la comunidad, paso a “complicaros el curso” un poco más, ¡ja, ja!

El post de hoy, además de servirme para que hagáis vuestros comentarios para la semana que viene, me sirve también para enviaros las correcciones lingüísticas de vuestros comentarios anteriores (mirad el enlace al final de este post). He puesto algunas correcciones comunes para todos al principio del documento (las que he visto que tenías muchos de vosotros): os servirán de referencia en las correcciones particulares. Buscad vuestro nombre en el documento y comenzad a trabajar en el Dossier de Lengua. Ya sabéis que es un trabajo continuo para todo el curso… ¡no lo dejéis para el final! También os envío el trabajo final de una persona del curso pasado que me gustó (tiene algunos errores importantes y también cosas mejorables, pero me importa la organización general y la capacidad de análisis, y por eso recibió la nota máxima). Releed el syllabus y la hojita que Yuki os dio de mi parte al principio de curso con información extra sobre el Dossier, y sabréis cómo trabajarlo. Si tenéis dudas, escribidme.

En las siguientes direcciones dad al botón azul de "descargar ahora" (es decir, "download"), después esperad unos segundos (te lo piden en la página) y aparecerá un enlace o vínculo (link) con la frase "haz clic para descargar el archivo"; el resto ya sabéis hacerlo:

CORRECCIONES BLOG 1:http://www.4shared.com/file/217416227/df52a1b3/1_26_de_enero_2010.html

EJEMPLO DE DOSSIER: http://www.4shared.com/file/215241094/b2dab851/DossierDeLengua.html

16 comentarios:

  1. ¡Mi primer día trabajando a la escuela fue muy increíble! Primero, el jefe de la escuela nos mostró todo lo que en la escuela y conocí a muchos de los maestros. Todos son muy amables y me sentí muy bienvenido. La escuela de Alberto Sanchez fue muy básica, sin embargo es la única escuela que sirve comida a los alumnos a las 14:00. También hay autobuses y descuentos o comida gratis para las familias pobres que es muy bueno. Decidí a trabajar con los niños más pequeños y había niños que eran tres a seis años. Trabajé con tres clases diferentes y me sorprendieron cuántos inmigrantes había. La maestra presentó a todos los alumnos con sus nombres y su lugar de nacimiento. ¡Ninguno de los niños eran del mismo lugar! Había niños de Marruecos, España, Columbia, Romaní y más.
    Este momento fue muy importante para mí en esta clase porque cuando vi las caras de los niños de la gente que estamos leyendo sobre me di cuenta que estamos haciendo un buen servicio a los inmigrantes de Toledo. Estoy seguro que los padres de los niños tienen historias muy similares a los que hay en el texto y es nuestro trabajo para ayudar a asegurar que estos niños pueden hacer lo que quieran con sus vidas cuando son mayores.

    ResponderEliminar
  2. Durante del curso del semestre, tengo la oportuindad única de trabajar con niños enseñando inglés. Tuve la primera sesión por la semana pasada cuando fui al colegio de Alberto Sánchez y conocí a los estudiantes de quien voy a trabajar. Las clases son una mezcla de niños de varios países, como de España, Guatemala, Portugal y Egipto. Antes que empieza la primera clase, la maestra me advertió que la mayoría de los estudiantes egipcios tiene una manera de comportamieto distinto que los otros, que tiene más problemas de cumplimento de la autoridad. Ella me dijo que es problamente el producto de la falta de reglas en sus casas, lo que es evidentamente un aspecto cultural de las familias egipcias. Testigué esta diferencia en comportamiento por la clasa inmediatamente. Me pareció que los estudiantes egipcios tuvieron más necesidad por attención, no solo de la maestra, pero de toda la clase. Anticipo que yo tuviera más oportunidades para observar las interacciones entre estudiantes tan diferentes y espero que ellos vaya a enseñarme mucha más del fenómeno de inmigración durante del semestre.

    ResponderEliminar
  3. El jueves pasado, empecé mis servicios en el Colegio Aquisgrán. Me parece que va a ser una experiencia rica y que voy a aprender muchas cosas sobre los españoles, su cultura, su vida, y la importancia de aprender algo nuevo. Ya, he empezado a cuestionar la importancia del lenguaje. En el Colegio Aquisgrán, voy a ayudar dos profesores con sus clases de inglés. Como estaba observando una de las clases, me di cuenta la dificultad de aprender un idioma nuevo. Es un proceso que toma mucho esfuerzo, paciencia, y práctica. Sin embargo, cuando una persona sabe el lenguaje y puede hablar y pensar en este lenguaje, es algo fenomenal.

    Después de mis servicios, vi “Extranjeras.” Pienso que es muy interesante que el idioma tenga un papel grande en la película. Por ejemplo, cuando las mujeres chinas hablan sobre las generaciones diferentes de sus familias, creen que es muy importante preservar el lenguaje chino en las vidas de sus hijos. Por esta razón, ellas ponen a sus hijos en las escuelas de china durante el fin de semana. También, me interesa mucho que una persona tiene la capacidad a aprender a los idiomas tan diferentes que sus idiomas nativos. Por ejemplo, la mujer polaca quien puede hablar español muy bien y las mujeres africanas que suenan como nativas.

    Finalmente, como yo hablaba con Yuki sobre el papel de idioma en la vida de un inmigrante, concluí que un lenguaje tiene mucho poder. Un idioma es una manera para conectar con otras personas. Es algo que puede traer las personas juntas y puede hacer los desconocidos los amigos en un momento.

    ResponderEliminar
  4. Hoy empecé de trabajar en la Cruz Roja Española en la división de inmigración con Carlos, Alicia, y Silvia. Era un gran placer ver como ellos trabajan con tanta dedicación para los extranjeros que vienen a Toledo para buscar una nueva vida. Pero a la misma vez, mi experiencia de hoy me dio una nueva perspectiva sobre la experiencia del inmigrante, especialmente la inmigrante femenina. Las películas que hemos visto para la clase (Extranjeras, Flores de otro mundo, y Un franco, catorce pesetas) nos cuentan las historias de mujeres poderosas que luchan para lograr la vida nueva que buscan. Son mujeres de gran autoestima y esfuerzo personal. Ellas no tienen miedo de buscar algo nuevo y seguir sus sueños. Pero hoy trabajamos en arreglar los papeles de otro tipo de inmigrante femenina. Ella era de Marruecos y no tenía educación y nuca había trabajado. Había pasado toda su vida cuidando sus hijos y su marido. Ahora al llegar a España con su familia, tenía que buscar trabajo. Ella está bien tímida y ella como muchas otras mujeres tiene miedo de luchar para lo que quiere. Esta es la nueva perspectiva que he logrado. Ahora puedo ver claramente que la realidad de inmigración es por su mayor parte algo que le da miedo. Es muy difícil ponerse fuera de sus costumbres, familia, y las cosas familiares. Pero, la verdad es que, aunque esta mujer tenía miedo de hablar en ese momento, ella sí vino a España y a la Cruz Roja para empezar su lucha para su futura y la futura de su familia.

    ResponderEliminar
  5. Empecé con mi trabajo de servicio durante la semana pasada. Tengo la oportunidad para trabajar con niños de cinco y tres años en el Colegio Aquisgrán en el barrio Santa Bárbara, cerca del Casco. Para mí, como extranjera en España, fue alguna experiencia en que conocí el sistema educativa española. Por otro lado, conocí los chicos españoles e chicos inmigrantes que participan en el sistema cada día. Estaba ayudando la maestra prepararse a los niños para el descanso cuando una chiquita se levantó y miró fijamente a mí. Repetidamente, preguntaba a ella cómo podía ayudarse. Finalmente, la maestra me dijo que la niña es inmigrante de Jordania y no puede entender ninguna palabra de castellano. Quizás es porque soy extranjera, pero al principio del día, fue muy difícil para mí para saber simplemente por una mirada quién es inmigrante y quién es “nativo”. Pero cuando aprendí quienes chicos son de otros países, empecé a pensar más en sus situaciones. Con respeto a esa chica de Jordania, siento que su vida tiene que ser difícil y un poco temeroso porque ella existe en un mundo sin el significado que da una lengua compartida. Por suerte, ella solamente tiene tres años y por eso va a hacerse fluente. Pero todavía, va a ser interesante cómo ella y su participación en el sistema educativa va a madurar a causa de su origen y las características del sistema educativa en que vive ahora.

    ResponderEliminar
  6. Como no he trabajado todavía, no puedo hablar de mi trabaja mucho. Se que trabajo con una programa que se llama ACCEM (Asociación Comisión Católica Española De Migración) La ACCEM es un Ong que ayuda inmigrantes adaptar a la cultura de España. Tienen muchísimas programas para facilitar la transición de los inmigrantes como:"Atención Directa", "Inserción Sociolaboral" y "Participación y Movilización." En Febrero de 1991 ACCEM registro como un asociación sin animo lucro oficialmente en el estado. Pero, han trabajada en la comunidad con inmigrantes desde 1951.
    Por otro lado, me gusta mucho mas la documental de esta semana que "flores del otro mundo." Presenta un imagen tangible de como es la vida de un inmigrante. Me parece muy interesante la experiencia de la chica de Polonia. Ella dije que cuando era nina, sufrió mucho por razones de racismo de sus compañeros. Casi todos los dias regresaba a su casa llorando. Es un testamento de la crueldad de los ninos, y la comunidad nuevo para un inmigrante. Ahora, como es mayor y se puede hablar el español mejor, no recibe tantas insultas de españoles. Es que tomo tiempo para aceptarle la comunidad española y tomo tiempo para adaptarle ella a su comunidad nueva.

    ResponderEliminar
  7. Me interesa mucho el tema de cómo una persona va a obtener el ciudadanía. La manera en que una persona puede obtener el ciudadanía varia entre los países, esto yo sé antes de leer el texto para esta semana, pero no me ha dado cuenta de que esta manera ha cambiado mucho por los tiempos. A mí, creo que el cambio de esta ley pueda causar mucha confusión entre los inmigrantes.

    Siguiendo, creo que algunas veces el visto de la inmigración puede tener una imagen poca negativa dependiente en el país de la inmigración y en la representación de la inmigración en ese país. A causa del hecho que los Estados Unidos consisten de una gran mezcla de personas la inmigración no es un tema tan grande o tan tabú como aparece en España. Durante mi tiempo aquí me parece que los inmigrantes no son muy aceptados por los españoles. Digo esto porque mi padre cree que los Estados Unidos tienen un gran problema con los inmigrantes. Él cree que nosotros aceptan más inmigrantes que debamos. También cuando mi familia habla por los inmigrantes españoles es obvio que a ellos no les caen bien los inmigrantes. Creo que ellos tienen esta opinión porque relacionan toda la pobreza con los inmigrantes. Para mí, es interesante a pensar en cuánto más problemas los inmigrantes tengan en España por resulta de esta opinión común.

    Lindsey Anderson

    ResponderEliminar
  8. El martes pasado fue mi primer día al Colegio Divina Pastora, donde yo trabajo con estudiantes que tienen nueve y diez años y los enseño inglés. Ese día solamente observé y me presenté a la clase para aprender como es el dinámico en una clase española. Noté que la relación entre las profesoras y los estudiantes en España y en los Estados Unidos es distinta. Las profesoras con quienes yo trabajo son más estrictas que las profesoras en los Estados Unidos con niños de esta edad. Una profesora le dio una palmada a la muñeca de un estudiante porque ella no hizo la tarea en una manera correcta. Las profesoras gritan a los niños con frecuencia, y casi nunca sonríen. Para mí, es un fenómeno que nunca he visto. Pero para los niños, es normal.
    Hoy en el Colegio, tuve la oportunidad de hablar con los estudiantes y preguntar a ellos unas cuestiones sobre la clase y su vida. Como me mencioné en el blog la semana pasada, hay dos inmigrantes en una de las clases que yo enseño. Cuando hablé con ellos, les pregunté sobre de su familia y la transición de América Latina y América del Sur. Pienso que ellos eran los estudiantes más tímidos y nerviosos en toda la clase. Me dijeron que la vida está buena y la transición no era muy difícil, pero uno de los estudiantes dijo que ella echa de menos su país y algunos amigos allí. Aprendí que aunque ella es joven, todavía se siente los efectos de ser una extranjera.

    ResponderEliminar
  9. Rachael Larson:

    http://tema2.wordpress.com/tema3/

    ResponderEliminar
  10. En “Cine e inmigración” por Cristina Martínez-Carazo, ella nos presenta el cierto modo en que Extranjeras, el film de Helena Taberna, reflexiona sobre la afluencia de inmigrantes a Madrid y la resistencia y el “encuentro/desencuentro” que existía entre los españoles y los recién llegados (101). Me interesa mucho este retrato real que se puede encontrar en una documental como la de Taberna, porque, otra vez, los desafíos que acompañaban la inmigración a España se describen en una luz realística. Asimismo, dado el numero de perspectivas divergentes como se relatan al tema de inmigración, un documental de las características de “Extranjeras” sirve, como vimos en la debate, un papel muy importante como una explicación verdadera y conmovedora de un tema tan polémica.

    El documental trata de la “cara desconocida y cotidiana” de varias mujeres inmigrantes en el siglo XXI quienes se han desarraigado para buscar una mejor vida. En esta manera, este retrato de las mujeres centra la atención en la relación entre las situaciones de las mujeres africanas, iberoamericanas, europeos y asiáticas en “Extranjeras”, y las posiblemente parecidas de los niños y sus familias a la Escuela Miguel de Cervantes. Me interesa cuantos estudiantes allí son de Marruecos, Rumania, Ecuador y Colombia, aunque, como hemos leído, estos cuatro grupos étnicos representan cuatro de los cinco nacionalidades predominantes entre los extranjeros residentes en España en 2008 (INE 2009). Sin embargo, mientras son los grupos predominantes, como muestra el documental, el modo en que los inmigrantes necesitaban adaptarse al nuevo entorno mientras manteniendo sus propias raíces culturales es una empresa desafiante.

    Además, el documental y las lecturas que se trata de la ley de extranjería y las vidas de los inmigrantes, arrojan cierta luz más a fondo no solamente sobre los antecedentes de las familias de los niños a Miguel de Cervantes sino también en las historias de algunos de los extranjeros que toman las clases de inglés a la Escuela Oficial de Idiomas por la tarde. Por eso, me interesa mucho aprender más específicamente sobre sus circunstancias y pienso que por ganar una comprensión de la historia de inmigración en España, me estoy haciendo más capaz de comprender las motivaciones de los inmigrantes que he conocido.

    ResponderEliminar
  11. En el Jueves pasado yo trabajé con un asociación CAVE (Asociación de Vecinos de Alcántara) en Santa Bárbara. Este asociación ayuda los vecinos en la área con administración publica. No todas las personas que CAVE ayudan son inmigrantes. Hay personas españoles que perdieron sus casas y no tienen trabajas, y muchas más. CAVE ayudan estas personas busca una casa o una trabaja o con clases que ayudarán y apoyarán estés personas en el presente y en sus futuros. Este clases son arte, música, y coser. Me encantan este clases porque pienso que esos son muy importante para la habilidad de la ganancia y más equilibrada Es más difícil para un inmigrante a recibe un trabaja muy bueno pues es un buen idea que estas personas aprendan otros casos para ponen en sus resumes. Yo respecto mucho las personas quien trabajan con este asociación porque estas personas tienen situación muy mal y creo que es muy difícil y corazón rompiendo. Probamente no pueden ayudar todas que están con la asociación pero pienso que sólo ayudando un cambiaría mi vida. Me intresa como las situaciones de estas personas me afectará.

    En mi primera día yo no trabajé yo sólo vi el edificio y aprendí sobre de los objetivos del asociación. Todavía no se exactamente que tipo de trabaja hará pero estoy emocionado para empiezo este jueves.

    ResponderEliminar
  12. Mi primer día del trabajo fue muy bien. Conocí a Rocío, la persona con que voy a trabajar, y ella es muy amable. No hice nada, solamente conocí a ella. Estoy muy emocionada para mañana, cuando voy a comenzar trabajar de verdad.
    La película “Extranjeras” fue muy interesante a mí. Soy una mujer viviendo en un país extranjero, y también, normalmente aprendemos de los hombres extranjeros. Me gustaba mucho como había mujeres de muchas culturas diferentes, y la muestra que todas tienen muchas de las mismas problemas. Usualmente, es las mujeres que conservan la cultura más que los hombres, entonces, es más difícil para ellas acostumbrarse a una cultura nueva y también conserva su propia cultura. Era muy interesante ver las situaciones en que las extranjeras tienen conflictos con la policía o las leyes de España. Extranjeros presentan problemas que no tenía antes en España, como vimos en la película con las mujeres de El Salvador. Ellas convocan en el parque para cocinar su comida tradicional y para socializar porque no ha nada otro lugar en que pueden hacerlo. Quiero aprender más sobre las problemas cotidianas de los extranjeros. Pienso que es las problemas cotidianas que son más importantes a los extranjeros, pero es difícil aprender de esas cosas porque no son cuantificable.

    ResponderEliminar
  13. Yo empecé el trabajo voluntario la semana anterior con Julia. Trabajamos en el Hospital Virgen de la Salud con los niños enfermos. Siempre hay nuevos niños cada semana pero también, hay niños que quedan porque tienen las enfermedades más graves. Algunas veces había niños de las familias inmigrantes pero los niños eran muy pequeños. Entonces, nosotras no se relacionamos con ellos mucho. La enferma, Merche, que trabaja con nosotras trató de hablar con los padres inmigrantes, pero ella no habló por mucho tiempo. Era difícil porque los padres inmigrantes no podían hablar en español o solo sabían un poco de español. Había una familia árabes y una familia italiana (yo creo porque no estoy seguro). En estos casos, Merche tuvo que usar muchos gestos para expresar que quería decir. A veces, ellos comprendieron y otras veces, no.

    Estas experiencias causan a preguntarme sobre los derechos de los inmigrantes. He pensado en algunas preguntas como: ¿Cuánto tiempo hace para tener papeles? ¿Los inmigrantes sin papeles tienen el acceso a los servicios sociales como la asistencia sanitaria? ¿Qué pasa en los casos de emergencia? Solo puedo imaginar las dificultades de hablar con un médico cuando ellos tienen un hijo enfermo, pero no pueden hablar el idioma. Sé que en algunos hospitales o clínicos en los Estados Unidos, hay los traductores de guardia. ¿Tiene personas como esos aquí para los inmigrantes? Quizás España es diferente que los Estados Unidos porque aquí el idioma oficial es español. Me gustaría aprender más sobre las interacciones y los casos médicos que incluyen los inmigrantes porque yo soy voluntaria en un hospital.

    ResponderEliminar
  14. Hoy yo asisto al Colegio Alberto Sánchez por la segunda vez, y me encantan los niños. Hay una población de inmigraciones que no es pequeña, pero los maestros me dicen que los niños que tienen más problemas no son los niños de inmigrantes sino los niños de gitanos. Algunos de estos niños no tienen reglas en sus casas y por eso no tienen mucho respeto para la autoridad. En cierto modo, es bueno para ver que es el comportamiento y el carácter de un niño que afectan su éxito en la escuela, más que su país de origen. Al mismo tiempo, es desgraciado que algunos de los niños tienen dificultades en la escuela y a veces no tienen ropa limpia o las materiales necesarias para las clases. Aunque los gitanos no son inmigrantes porque nacieron en España, ellos comparten muchas de las mismas desventajas de algunos grupos de inmigrantes –viven separados de la sociedad general, a veces son rechazados de empleos a causa de la discriminación, tienen una reputación mala, y en general no se consideran un parte verdadera de la sociedad española. Por eso, aunque casi todos de los gitanos en mi escuela son españoles, muchas de las palabras que se usan con frecuencia en cuanto a los inmigrantes—como “la identidad”, “asimilación”, y “raza” que menciona Sami Naïr en las lecturas para la semana pasada—son aplicable a los gitanos, también.

    ResponderEliminar
  15. El otro día hablaba con mi madre sobre la historia de una película que yo había mirado antes, “Man of Fire.” Es una historia sobre los secuestros en México como un profesión allí. En el fin, el padre de la niña decidí para permitir el secuestro de su niña y ganar dinero en cambio (y después de todo, ella regresaría).

    La película demuestra una sociedad estratificada por clases y en la clase alta son los inmigrantes de otros países que vinieron para estar en una clase más alta de que estuvieron en su país materna. Mi madre conoce a una familia española que emigró a México para tener más propietario para su ahorro de España. Algún día, esa familia le dijo a mi madre que los pobres de México están felices, más que los pobres en los Estados Unidos o en España actual.

    Pero para mi madre, esta creencia es injusto. Estábamos hablando de su circunstancia de crecer en un pueblo muy pobre con nada para jugar ni oportunidades sino ella estaba feliz, pero no era alegre con esa situación pero fue la situación y sería lo más alegre como posible.

    Tuvimos una conversación interesante sobre el deseo de mudarse a otro país solo para tener más que otra gente en vez de trabajar para mejorar la situación de una sociedad estratificada. Es verdad, que hay muchos españoles que se mudan a los países del sur de America para tener mas allí con su dinero de en España. No pensé en este como ese antes, pero creo que mucha gente se muda para ganar para sus mismos sin el conocimiento real del otro país como las maneras de vivir y los sentimientos asociadas con cada clase. Ese deseo para mudarse para ganar más propietario y poder económico fue otra perspectiva que la primer película donde se mudó para ganar más pero forma parte de la clase obrera (y al fin volver a España).

    ResponderEliminar
  16. El jueves pasado, fui a mi sitio de trabajo para la primera vez. Voy a trabajar con “Educación Sin Fronteras” en la oficina, pero no sé exactamente como. El propósito de la organización es luchar contra analfabetismo y la desigualdad que niños de lugares más pobres experimentar. El foco no es que tipo de familia un niño tiene o si es un inmigrante o no. No hay discriminación como en unas de las leyes Orgánicas. Educación Sin Fronteras quiere dar oportunidades a todos los niños del mundo tener acceso a educación.

    Esta organización me recuerda sobre un libro intitulado “Tres tazas de té,” por Greg Mortensen. El libro es una historia real sobre un montañero que decide trabajar para niños y mujeres en Pakistán. Greg, el montañero, dice que la razón para ayudarlos es porque educación es el mejor método luchar terrorismo, racismo, y pobreza; y promover mejor salud, relaciones interculturales, y salud emocional.
    Estas cosas son razones para todos los inmigrantes mudarse, y razones para Educación Sin Fronteras (ESF) trabajar. ¿Por qué no intentar de mejorar situaciones dentro de países con educación así que estas personas pueden quedarse en sus países originales y no tratar con la pena y discriminación de otro país sin alternativa? Además, si hay inmigrantes en su país, ¿por qué no usa educación hacerlos una parte integral y evitar problemas?
    Espero que cuando voy a colegios con ESF, puedo ver estudiantes de múltiples orígenes y ayudar a enseñarlos sobre situaciones en otros países.

    ResponderEliminar