domingo, 27 de marzo de 2011

Blog 8

Hola a todos:

Hoy escribimos la última entradad en el blog. Estoy muy contenta y agradecida por vuestros comentarios a lo largo del curso. Habéis hecho realmente un gran trabajo. Ya quedan 2 días de clases que son presentaciones. Si utilizáis Mac, por favor, hablad con la bibliotecaria, Miriam, a ver si funciona bien con el sistema HP. No os olvidéis que cada estudiante dispone de 7 minutos y no se permite la demora en el tiempo. Ha sido un placer compartir un tiempo con vosotros y espero que esta experiencia os sirva en vuestro futuro. ¡Muchas gracias!

Un abrazo, Yuki

Hola, soy Sole. Por mi parte, solo puedo deciros lo contenta que estoy con vuestro trabajo, tanto por la cantidad como por la calidad. ¡Enhorabuena a todos! En cuanto al Cuaderno de Lengua, la versión final, ya sabéis que solo debéis tener en cuenta los errores de las 5 primeras entradas en el blog aunque tengáis corregidas por mí también las otras tres: 6, 7 y 8. Os recuerdo que podéis preguntarme lo que necesitéis en las horas de oficina los miércoles y también por correo electrónico. Espero que seáis muy felices en vuestra vida profesional y personal.

Un abrazo. Sole

14 comentarios:

  1. El otro día estaba con un amigo marroquí a la parada del autobús afuera del centro comercial. Había mucha gente allí, especialmente mujeres de media edad. Al primer no me di cuenta, pero después de dos o tres minutos vi que todas las mujeres nos estaban mirando en una manera muy extraña y enojada. Creo que nos miraban porque éramos un chico marroquí y una chica que podría ser española juntos. Soy una mujer americana muy típica, y fue la primera vez que he sentido la victima de este tipo de prejuicio. Mi amigo vio que estaba incómodo y me dijo que ahora él no da cuenta de las miradas porque las recibe siempre, especialmente de la gente mayor. Para mí, fue una experiencia pequeña pero muy profunda.
    Tuve una conversación muy graciosa con este amigo la semana pasada también. Le explique que soy de Minnesota y que mi casa está allí y mis padres y hermanos viven allí también. Sin embargo, asistió la Universidad de Notre Dame in Indiana y vivo allí por nueve meses del año porque es ocho horas por coche de Minnesota. Solo vuelvo a mi casa y mi familia dos veces cada año, para el día de gracias y la Navidad. Una vida así es muy típica para estudiantes americanos, pero es raro en España y muy raro en Marruecos. Por eso, mi amigo estaba muy sorprendido y me dijo “eres un inmigrante también!” Reí mucho porque por supuesto no creo que soy inmigrante en mi propio país, pero fue un buen recuerdo que hay muchos tipos de inmigración y muchas ideas distintas de inmigrantes.

    ResponderEliminar
  2. Tuve una experiencia cultura muy interesante en el autobús ayer. Dos amigos de la fundación (y de los Estados Unidos) y yo estuvimos tomando el autobús a polígono y hablando en ingles. Cuando el autobús llegó a la parada más cerca de la estación del tren, una mujer mayora nos dijo “esta es la parada del tren, bajen ahora, bajen.” Estamos confundidos por un momento, pero nos dimos cuenta que la mujer pensó que fuimos turistas. Le dije, “no, vivimos en polígono” y ella continuó parecer confundida. Una mujer español sentado al lado del mujer le dijo “viven en polígono, no necesitan bajar ahora” y finalmente la mujer mayora se di cuenta que no fuimos turistas y me parece que tuvo un poco vergüenza. No fue una experiencia terrible y un parte de la culpa es nuestras por hablando en ingles (pero incluso cuando hablo español, estoy seguro que nadie cree que soy española!). Sin embargo, me exaspera cuando personas aquí sólo suponen que soy una turista y que no puedo hablar español ni tratan de entender mi español. Entiendo que soy estadounidense y sólo vivo aquí por muy poco tiempo pero estoy haciendo una esfuerza grande de aprender la idioma y la cultura de España. Esta experiencia me causa de pensar en la experiencia de los inmigrantes o los hijos de los inmigrantes y como ellos sienten cuando la gente española supone inmediatamente que no son española (aunque los hijos de inmigrantes realmente son españoles y ciudadanos legales) y que no hablan español (aunque realmente muchos extranjeros pueden hablar español increíblemente bueno). Si estuve frustrada con esta experiencia pequeña, supongo que sea muchísimo más frustrante y fastidioso por los inmigrantes y sus familias que están tratando de vivir y integrarse en la sociedad cerrada de España.

    ResponderEliminar
  3. Estaba mirando la tele con mi familia esta tarde cuando viene un segmento sobre el parlamento español y la guerra en Libia. Mencioné que había leído un articulo sobre el hecho de que muchos piensan que los refugios de Libia van a trasladarse a España para escapar su país. Cuando dije esto, mi hermana anfitriona (de 12 años) dijo, “¡No, por Dios!” Yo inquirí por qué, y una discusión sobre los inmigrantes en España empezó. Mi madre dijo que ya hay demasiado inmigrantes en España. Mi padre dijo que hay muchas ecuatorianos y peruvianos pero los peores son los moros. Él dijo que ellos quieren retomar España en nombre de los moros, y que van a hacerlo a través de robar la gente de España y trabajar en el mercado negro. Él también dijo que los inmigrantes pagan menos impuestos que los españoles, y no es justo que ellos no tienen que pagar lo mismo como los españoles.
    Otra cosa interesante que él me dijo fue sobre los “pañuelos” que las chicas moras llevan en sus cabezas. A él no le gusta que ellas pueden llevarlos en la escuela, pero los chicos españoles no pueden llevar gorras. Dijo que los moros nos imponen sus leyes cuando viajamos a sus países y no entiende porque ellos no le gusta que países como España y Francia quieren imponer leyes contra “los pañuelos.” Efectivamente, su mensaje fue esto: si ellos pueden decir que las mujeres en su país tienen que llevar cosas en sus cabezas, podemos decir aquí en España que ellas NO pueden llevar cosas en sus cabezas. Aunque no estoy segura si estoy de acuerdo, fue un punto interesante.

    ResponderEliminar
  4. La clase está llegando a su fin este semestre, sin embargo, quiero decir que he aprendido mucho sobre la inmigración, el sistema educativo de España y un poco más sobre yo. Al principio de la clase, yo no sabía que España era un país que recibe muchas personas de inmigrantes cada año. Para mi blog por última vez, voy a escribir sobre mi lugar de trabajo. Creo que no tenía una gran cantidad de inmigrantes, pero aprendí lecciones importantes. Esta última semana, hice la lección del día y fue una lección de música. Los estudiantes escucharon a ¨Love Story¨ por Taylor Swift. Antes de la clase, quité todos los verbos en tiempo pasado, las contracciones y los verbos presente que hemos aprendido en las últimas 7 semanas. Entonces escuchamos la canción. Durante la canción, vi que estaban desanimados pero les dije que es un proceso de aprendizaje. En general, esta experiencia me ha demostrado que es difícil de aprender un idioma. El tiempo en la escuela, vi algunas las esfuerzas de los niños inmigrantes pero no mucho.
    Reconocí que el aprendizaje de la lengua es difícil para un niño que sabía árabe. Este fue un caso y el proceso de aprendizaje para los niños de Sur América. Muchos de los niños no hicieron sus tareas para la clase. Creo que las profesoras necesitan decir los padres que sus estudiantes no están completando la tarea para las clases. Pienso que los padres no saben la forma para un estudiante a aprender. Por lo tanto, he visto a muchos estudiantes no se preocupan por hacer su tarea. En general, he visto algunas cosas buenas pero creo que el sistema educativo tiene que cambiar.

    ResponderEliminar
  5. Ayer, leí un articulo que se llama “Educación defiende apoyar a los colegios para que acojan inmigrantes” que habla de los colegios en País Vasco. La consejera de Educación, Isabel Celaá, dice que los colegios de Euskadi tienen un problema: los estudiantes que son extranjeros están concentrado en solamente algunas colegios. Celaá dice que los estudiantes que son inmigrantes deben ser repartido de manera uniforme para evitar la formación de guetos. El artículo dice que todos los colegios deben tener un incentivo para inscribirse más estudiantes que son inmigrantes para que todos están distribuidos iguales. Su objetivo es asegurar que ningún colegio tiene más que 20% de alumnos inmigrantes. El problema es que hoy en día, hay colegios donde más de 25% de sus alumnos son extrajeras. Celaá dice que un numero igual de alumnos inmigrantes en cada escuela también puede permitir que todos los recursos estén repartiendo de manera igual entre los colegios.
    Por un lado, entiendo lo que Isabel Celaá y los colegios están tratando de hacer. Es verdad que tiene más sentido que todos los inmigrantes son repartido igual entre los colegios para evitar un colegio que solamente tiene inmigrantes. Pero, por otro lado, si yo fuera un inmigrante que no sabe hablar muy bien el idioma del país, ni conoce mucha gente aparte de otros inmigrantes, creo que me gustaría asistir a un colegio con un numero alto de otros inmigrantes que están en el mismo barco. El plan de repartir los inmigrantes de manera igual entre los colegios pueden ser beneficial para los colegios, pero los alumnos inmigrantes pueden sentir mas cómodo en un colegio con otros inmigrantes que entienden su situación.

    *artículo: ELPAÍS, 26/3/11, “Educación defiende apoyar a los colegios para que acojan inmigrantes.”

    ResponderEliminar
  6. Anoche hablé con mi familia española sobre las mujeres marroquíes. Voy a dar mi presentación mañana sobre las mujeres que vienen de Marrueco y creo que es importante que incluya las pensamientos y creencias de la gente de España. Entonces, yo hablé con mi madre, padre y hermana que tiene catorce años sobre este tema. Mi madre piensa que la situación en Marruecos es muy triste. Ella me dijo que el país es muy tradicional y como consecuencia, las mujeres no tienen los derechos que merecen. También ella conoce a una mujer marroquí que trabaja en el mercado cerca de nuestra casa. Mi madre me dijo que ella no tiene un marido y no le parece que esta mujer es muy tradicional como las otras mujeres que no tienen trabajo y llevan un pañuelo. Mi hermana me dijo que conoce a una chica marroquíes que está en unas de sus clases. Mi hermana me explicó que ella es “normal” y tiene muchas amigas españoles. Mi padre no conoce a alguna mujer de Marruecos pero me dijo que conoce a un hombre marroquí que se casó con una mujer española y entonces no es un marroquí muy tradicional. También mis padres me dijeron que no vende alcohol en los barres en Marruecos y por lo tanto cuando los hombre marroquíes beben alcohol son “peligrosas”. Sin embargo, mis padres piensan que los marroquíes son muy inteligentes y mi hermana está de acuerdo con ellos con su experiencia en su instituto.

    ResponderEliminar
  7. Esta semana pasada no he visto ni oído nada que tiene que ver con los inmigrantes. Por eso, decidí preguntar a mi intercambio sus opiniones sobre los inmigrantes. Ella tiene 27 años, trabaja en un hospital como fisioterapeuta, y vive en Polígono pues esto es su experiencia. Ella dice que no tiene amigos que son inmigrantes y no trabaja con ningunos inmigrantes tampoco. Aunque no conoce a inmigrantes, tiene una opinión sobre la población de inmigrantes en España. Dice que la mayoría son de Sudamérica, Europa del este, y de África del norte. También la mayoría, o a lo menos un medio, son malos. Tienen un comportamiento diferente en su trabajo y en general. Son irresponsables y a veces hacen gamberrismo. También típicamente son un grupo cerrado. Aunque mezclan entre ellos mismo, no mezclan con la gente española a fuera de sus trabajos. Dice que los españoles son bien recibidos todos los que vienen a trabajar de forma legal, pero las personas sudamericanos, europeos de este y moros son malos. Ella dice que hay excepciones a su generalización sobre los inmigrantes. Dice que los de China, Estados Unidos, y centro Europa son típicamente cívicos, simpáticos, y correctos. Personalmente me parecen interesantes sus opiniones fuertes sobre los inmigrantes. Es cómico que aunque no tenga amigas ni compañeros de trabajo que son inmigrantes, todavía tiene unas opiniones fuertes. Yo pensaba que las personas más jóvenes tendrían una opinión menos conservativa y liberal de los inmigrantes, pero obviamente, en el caso de mi intercambio, me he equivocado.

    ResponderEliminar
  8. Este fin de semana fui a Málaga con mi familia de los estados unidos, Kay, una amiga de mi mama nos acompañó. Ella es como mi segunda madre, le conocía por todo mi vida y su hijo es mi mejor amigo. Ella aparecía muy morena porque es de un mezcla de etnicidad, que es algo que ocurre con frecuencia en los estados unidos porque originalmente somos casi todos inmigrantes. Bueno, fue la primera vez que, Kay viajó a Europea y ella estaba sorprendida sobre la cantidad de prejuicio le encuentro aquí. Cuando mi familia y Kay llegaron en España ella perdió por un café a un cafetería y ellos le ignoraron pero cuando mi mama perdió ellos estaban muy atentados. Ella pensó que eso era extraño pero nada más. Sin embargo, en cada restaurante recibía lo mismo servicio y ella me preguntó que esto es algo normal para personas de oscura piel, dije que sí, España tenía muchas problemas con el prejuicio y el racismo porque ellos son muy nuevos a la inmigración y algunos aun tienen la mentalidad de Franco. Le expliqué que los españoles mayores son muy tradicional y conservados y ellos pasaban sus valores a sus hijos. Recientemente había un cambio en la mentalidad de algunos jóvenes pero ellos todavía no están acostumbrados a los otros etnicidades porque los inmigrantes vinieron en los últimos diez años.

    ResponderEliminar
  9. Este fin de semana pasado, en nuestro camino a Londres, nosotros tuvimos que atravesar las aduanas. Fue una prueba dura y fuimos preguntado con muchas preguntas difíciles. Uno de las preguntas más importantes fue, "¿Cuánto tiempo vas a quedarte en Inglaterra?" Sentía mala, como si no fuera deseada. Esto fue una nueva experiencia para mí, pero en una manera pequeña, me puso en solidaridad con los muchos inmigrantes del mundo.
    Muchos de esos inmigrantes viven en Inglaterra, y vimos evidencia de eso durante nuestro viaje. Hablé con mi amiga que estudia en Londres acerca de los inmigrantes y me dijo que en su clase ("Londres global"), aprendió que los ingleses dicen "asiático" cuando se refieren a los indios, los bangladesí, etc. Sin embargo, utilizan los términos correctos de "japonés," "chino," etc., para referirse a las personas de los países más al este. En algunas maneras, esto me enseña a no pensar que el progresismo ideológico norteamericano es mejor; es sólo diferente. Utilizar el término "asiático" parece mejor, pero todavía es ignorante porque no es un término específico, sino general. Mientras todavía pienso que el término, "chino," es algo ofensivo e ignorante, no sé si es peor que el racismo más sutil que todavía se queda en Estados Unidos.

    ResponderEliminar
  10. El martes pasado fue mi último día en el Colegio Jacinto Guerrero de Ajofrín. Por supuesto, era muy difícil decir adiós a los estudiantes. Mi clase favorita en el colegio fue la clase de 5⁰ grado. Todos los estudiantes en esta clase me necesitaban ayudarles con su pronunciación durante todas las clases. La pronunciación de un nuevo idioma es muy difícil para personas que están aprendiendo el idioma. Lo que me di cuenta de durante mi tiempo en España hasta ahora, es que muchos de los españoles (y otras personas de países diferentes) que están aprendiendo el inglés tienen dificultades con la pronunciación de las palabras que empiezan con la letra “S.” Por ejemplo, un día en la clase de 5⁰ grado un estudiante de Rumanía me preguntó: “¿Cuál es la palabra por serpiente en inglés?” Por supuesto, mi respuesta fue “Snake.” Cuando se repitió la palabra, me dijo “esnake” con un “e” al principio de la palabra. El estudiante está acostumbrado a las palabras como “español” que tienen un “e” al principio de la palabra. Después de repetirlo algunas veces, él pudo decir la palabra “snake” con confianza. La verdad es que la próxima semana él entró en la clase corriendo y me dijo “SNAKE!” Sin duda, la situación era muy cómica para mí. Creo que la pronunciación de un nuevo idioma es la más difícil parte de aprender un nuevo idioma. Me gusta que en el colegio pueda entender más de cómo otras personas aprender los segundos idiomas. Además, era muy divertido comparar mi experiencia con la de los niños de la escuela. En resumen, mi tiempo en el Colegio Jacinto Guerrero de Ajofrín fue muy bueno para mí.

    ResponderEliminar
  11. El fin de semana pasado, algunos de mis amigos y yo fuimos a Praga, en la República Checa. Es una ciudad muy bonita, con una historia muy interesante y gente muy amable, y también la República Checa me parece un poco como España en una manera importante. Como España, fue un país con un sistema política muy diferente que el resto de Europa occidental en el siglo veinte, pero también completó una transición a la democracia y hoy en día es un país en paz. Como España, la transición a la democracia en la República Checa tuvo mucho éxito, en comparación a otros países, y rápidamente empezó un estilo de vida diferente y ahora es un país respetado y apreciado en la comunidad europea. La República Checa, con su sistema comunista, y España, con el dictador Franco, fueron iguales en los dos tuvieron fronteras con países democráticas, a pesar de algunas políticas de aislamiento. A mí me interesa en la manera en que las fronteras influyen la fuerza de los regímenes autocráticos, porque con la proximidad a países demasiados diferentes, las ideas y las virtudes van a venir. A pesar de los deseos de los dictadores, las fronteras de las ideas no son fijas, y pienso que los inmigrantes y los emigrantes siempre lleven ideas diferentes. Por ejemplo, es posible que la emigración española, la de los últimos anos de la dictadura aquí en España, contribuyera al pensamiento de un cambio inevitable después de la muerte de Franco porque los emigrantes, cuando regresaron a España como en Un franco, catorce pesetas, llevaron ideas nuevas sobre las políticas y el estilo de vida.

    ResponderEliminar
  12. Después de mi último día de servicio, estoy pensando en todo lo que ha pasado y he concluido algunas cosas. Primero, pienso que la asistencia universal es algo muy bueno si el país está acostumbrado a ella y no tiene que cambiar a un sistema nuevo. Pero al otro lado pienso que a causa de la asistencia universal la gente de países como España va al médico por todo y en mi opinión por muchas cosas innecesarias. Por ejemplo, cuando la hermana anfitriona de una de mis amigas tiene una tos muy pequeña, va al media. Cuando tiene resfriado o esta constipada, va al médico. En los EE.UU. si vas al médico en estas situaciones te van a decir que tienes que descansar y tomar pastillas, entonces si es algo pequeño no vengas al médico. En el hospital he visto algunos chicos que me parecen saludables pero están en el hospital a causa de la preocupación de sus padres. Para mí esto se traslada a la cultura de la generación ni-ni porque los niños no saben ni tienen que saber cómo cuidar de sus mismos y piensan que pueden depender en sus padres para cualquier cosa como pueden ir al medica si tienen el rastro más leve de una enfermedad. Otro ejemplo seria cuando yo estaba muy constipada con una tos muy mal y mi madre española me dijo que debe ir al médico y que mi mama americana iba a preocuparse mucho por mi cuando hablábamos por teléfono. Finalmente, cuando mi mama y yo hablábamos ella me dijo que sonaba muy mal y me pregunto si estaba enferma, pero no estaba muy preocupada porque sabe que puedo cuidarme. En fin pienso que la asistencia universal en solamente un ejemplo de la dependencia de la generación ni-ni en España.

    ResponderEliminar
  13. Durante el jueves pasado, yo enseñé una clase de inglés sobre los Estados Unidos. La profesora me preguntó para buscar un mapa y una bandera de los Estados Unidos. A principio, no entendí la razón porque el tema no fue los Estados Unidos. Sin embargo, me di cuenta que la profesora quería sus estudiantes para aprender un poco sobre mi país. Cuando expliqué la historia de la bandera y que hay cincuenta estados dentro del país los estudiantes fueron asombrados. Todos solamente sabían la ciudad Orlando en todos los Estados Unidos y fueron sorprendidos al tamaño del país. Pensé que esto fue interesante porque la ciudad no es un lugar muy popular que muchas personas oyen o hablen sobre. También, nadie sabía los estados famosos como Nueva York o California. Muchas veces, estos estados son los lugares que muchos extranjeros saben sobre porque estos son los estados donde los celebridades famosos viven. Les dije que hay muchas personas que viven allí que habla español como ellos. Fueron sorprendidos porque no sabían que hay otras lenguas que son habladas en los Estados Unidos. Pienso que esto es un poco extraño que los niños no supieran mucho sobre los estados porque cuando era niña yo aprendía sobre Europa y los países diferentes. Sin embargo, yo sé que hay muchas diferencias entre los colegios españoles y colegios en los Estados Unidos. Estoy feliz que yo tenía esta oportunidad para trabajar aquí porque me aprendí mucho sobre las diferencias culturas entre las escuelas.

    ResponderEliminar
  14. El fin de semana pasado, fui a Londres con unas amigas para reunirme con otra amiga que está estudiando allí. Traté de buscar personas que eran inmigrantes allí, pero estábamos en muchos sitios turísticos y entonces, no sabía quien era residente de la ciudad y quien era turista. Sin embargo, cuando estábamos en el supermercado, me di cuenta de que los hombres que trabajaban allí eran inmigrantes de India. En un momento, unos hombres (yo pienso que estaban poco borrachos) entraron en la tienda y compraron unas cosas, hablando con el cajero. Ellos le preguntaron a él, en una manera un poco jocoso, si era de Bangladesh o India, y entonces, salieron de la tienda después de pagar. Obviamente, ellos querían notar que el cajero era de otra país, que era un inmigrante, pero parecía que a él no le molestaba mucho.
    Por eso, empecé a pensar en la tema de los inmigrantes y los clases del trabajo, y si en España se puede suponer que una persona es inmigrante por su trabajo en cierto sitio. He notado que las personas que trabajan en ciertas tiendas son probablemente de China, pero a partir de esto, yo no he notado algo más en la tema.

    Además, estoy muy triste para mis ultimas semanas en el colegio de San Lucas y María, y espero que haya ayudado a los estudiantes, por lo menos un poco, con sus estudios del ingles. El comportamiento de los estudiantes inmigrantes, y también de los estudiantes gitanos, seguirá a fascinarme, y voy a notar las relaciones entre los inmigrantes y los españoles hasta mi salida de España al fin de abril.

    ResponderEliminar